Wednesday, October 23, 2013

யாருக்கு யார் சொந்தம் நான் சொல்ல வா - மாலை சூட வா

யாருக்கு யார் சொந்தம் நான் சொல்ல வா
எனக்கென்றும் நீயே சொந்தம் மாலை சூட வா
யாருக்கு யார் சொந்தம் நான் சொல்ல வா
எனக்கென்றும் நீயே சொந்தம் மாலை சூட வா

குளிர் கொண்ட மேகம் தானோ  மலர் கொண்ட கூந்தல்
கடல் கொண்ட நீலம் தானோ சுடர் கொண்ட கண்கள்
குளிர் கொண்ட மேகம் தானோ  மலர் கொண்ட கூந்தல்
கடல் கொண்ட நீலம் தானோ சுடர் கொண்ட கண்கள்
மடல் கொண்ட வாழை தானோ மனம் கொண்ட மேனி
மடல் கொண்ட வாழை தானோ மனம் கொண்ட மேனி
தழுவாத போது உறக்கங்கள் ஏது?

யாருக்கு யார் சொந்தம் நான் சொல்ல வா
எனகென்றும் நீயே சொந்தம் மாலை சூட வா

கல்யாண மேளம் கேட்கும் நாளெந்த நாளோ?
கச்சேரி ராகம் பாடும் பொழுதென்ன  பொழுதோ?
கல்யாண மேளம் கேட்கும் நாளெந்த நாளோ?
கச்சேரி ராகம் பாடும் பொழுதென்ன  பொழுதோ?
முதல் முதல் பார்க்கத் தோன்றும் இரவெந்த இரவோ?
அலை பாயும் உள்ளம் அணைத் தாண்டி செல்லும்

யாருக்கு யார் சொந்தம் நான் சொல்ல வா
எனக்கென்றும் நீயே சொந்தம் மாலை சூட வா
யாருக்கு யார் சொந்தம் நான் சொல்ல வா
எனக்கென்றும் நீயே சொந்தம் மாலை சூட வா

Monday, October 21, 2013

bhagavadgitareader - learn Gita and Sanskrit

http://bhagavadgitareader.wordpress.com/category/bhagavad-gita-chapter-1/

Sunday, October 20, 2013

Mere Sapnon Ki Raani - Aradhana

Mere Sapnon Ki Raani - Aradhana

http://www.hindilyrics.net/translation-Aradhana/Mere-Sapnon-Ki-Raani.html
Oct 20, 13, Sunday

O, eh hey hey, ha ha
Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, haan tu chali aa : Come, yes you come

Pyaar ki galiyaan, baagon ki kaliyaan : The alleys of love, flower buds in gardens
Sab rang raliyaan poochh rahi hain : All the surrounding nature is asking
Pyaar ki galiyaan, baagon ki kaliyaan : The alleys of love, flower buds in gardens
Sab rang raliyaan poochh rahi hain : All the surrounding nature is asking
Geet panghat pe kis din gaayegi tu : On what day will you sing a song on the well?

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Phool si khilke, paas aa dil ke : Blossoming like a flower, come close to my heart
Door se milke chain na aaye : Meeting from far, I get no rest
Phool si khilke, paas aa dil ke : Blossoming like a flower, come close to my heart
Door se milke chain na aaye : Meeting from far, I get no rest
Aur kab tak mujhe tadpaayegi tu : For how much longer will you torture me?

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Kya hai bharosa aashiq dil ka : What faith can you have upon a romantic heart?
Aur kisi pe yeh aa jaaye : It will come upon (fall in love with) someone else
Kya hai bharosa aashiq dil ka : What faith can you have upon a romantic heart?
Aur kisi pe yeh aa jaaye : It will come upon (fall in love with) someone else
Aa gaya to bahut pachtaayegi tu : If it does that, you will repent

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come:
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come:
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, haan tu chali aa : Come, yes you come

Chali aa, tu chali aa : Come, you come
Chali aa, haan tu chali aa : Come, yes you come