Sunday, October 20, 2013

Mere Sapnon Ki Raani - Aradhana

Mere Sapnon Ki Raani - Aradhana

http://www.hindilyrics.net/translation-Aradhana/Mere-Sapnon-Ki-Raani.html
Oct 20, 13, Sunday

O, eh hey hey, ha ha
Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, haan tu chali aa : Come, yes you come

Pyaar ki galiyaan, baagon ki kaliyaan : The alleys of love, flower buds in gardens
Sab rang raliyaan poochh rahi hain : All the surrounding nature is asking
Pyaar ki galiyaan, baagon ki kaliyaan : The alleys of love, flower buds in gardens
Sab rang raliyaan poochh rahi hain : All the surrounding nature is asking
Geet panghat pe kis din gaayegi tu : On what day will you sing a song on the well?

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Phool si khilke, paas aa dil ke : Blossoming like a flower, come close to my heart
Door se milke chain na aaye : Meeting from far, I get no rest
Phool si khilke, paas aa dil ke : Blossoming like a flower, come close to my heart
Door se milke chain na aaye : Meeting from far, I get no rest
Aur kab tak mujhe tadpaayegi tu : For how much longer will you torture me?

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Kya hai bharosa aashiq dil ka : What faith can you have upon a romantic heart?
Aur kisi pe yeh aa jaaye : It will come upon (fall in love with) someone else
Kya hai bharosa aashiq dil ka : What faith can you have upon a romantic heart?
Aur kisi pe yeh aa jaaye : It will come upon (fall in love with) someone else
Aa gaya to bahut pachtaayegi tu : If it does that, you will repent

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come:
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come:
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, tu chali aa : Come, you come

Mere sapnon ki rani kab aayegi tu : Queen of my dreams, when will you come
Aayi rut mastaani kab aayegi tu : The amorous season has come, when will you come
Beeti jaaye zindagaani kab aayegi tu : My lifetime will pass, when will you come
Chali aa, haan tu chali aa : Come, yes you come

Chali aa, tu chali aa : Come, you come
Chali aa, haan tu chali aa : Come, yes you come

No comments:

Post a Comment